AC | יט כל החיה כל הרמש וכל העוף כל רומש על הארץ--למשפחתיהם יצאו מן התבה
|
ASV | every beast, every creeping thing, and every bird, whatsoever moveth upon the earth, after their families, went forth out of the ark.
|
BE | And every beast and bird and every living thing of every sort which goes on the earth, went out of the ark.
|
Darby | All the animals, all the creeping things, and all the fowl -- everything that moves on the earth, after their kinds, went out of the ark.
|
ELB05 | Alles Getier, alles Gewürm und alles Gevögel, alles was sich auf der Erde regt, nach ihren Arten, gingen aus der Arche.
|
LSG | Tous les animaux, tous les reptiles, tous les oiseaux, tout ce qui se meut sur la terre, selon leurs espèces, sortirent de l'arche.
|
Sch | Alle Tiere, alles, was kriecht und fliegt, alles, was sich auf Erden regt, nach seinen Gattungen, das verließ die Arche.
|
Web | Every beast, every creeping animal, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went out of the ark.
|